11. září 2007 v 19:24
|
Ano, Zee se zase vyznamenala. Bože, ta holka je poklad :). Takže překlad rozhovoru pro OCTV, už sem to videjko sem jednou dávala, ale bez překladu a aby ste to nemuseli hledat, tak ho sem dám znovu, + teda ten překlad no. Až tak sem hodná jo. Je to sice už starej rozhovor, ale tak co. Tohle je moje oblíbený a taky jedno z mála videí, kterýmu sem i sama docela rozumněla ;).
A Leto sandwich with Roz Allen
(je to narážka na to, že sedí mezi dvěma "Letovcema" a navíc když si dáte sendvič, tak vždycky s něčím, že. No a v tomto případě jste si ho dali s Roz Allen :)
Roz: Shannon bude dneska náš vtipálek. Ups, pardon, padá mi mikrofon.
Shannon: Právě.
Roz: Takže mám pro tebe jednu otázku, kterou pravděpodobně dostáváš pokaždé…
Jared: OK
Roz: Myslím, že hodně lidí je přesvědčeno, že herci nesmí zpívat a nesmí překročit tu hranici, že… a já vím, že se vám velmi daří s vaší kapelou. Takže co si o tom myslíš?
Jared: To je toho. Nekandiduju na prezidenta. A herci v naší zemi se stávají prezidentem. Já jsem v rockové kapele, to je toho. Dřív se lidé tak neztrapňovali v době Franka Sinatry, tenkrát kdo zpíval, tancoval a ještě byl vtipný, měl úspěch. Ale dneska jsou lidé jako posedlí škatulkováním. Nevím, je to bizarní. Ale zatím se nám daří opravdu dobře a fanoušci se dokáží oprostit od stereotypu.
Roz: Správně. Takže řekněte mi něco o kapele. Co je u vás nového.
Shannon: Takže jsme na turné. Na našem prvním opravdovém turné. Hrajeme každý den. A právě teď hrajeme ve Vancouveru, Kanadě. Je to překrásné místo a nám se moc líbí.
Jared zpívá: Ó Kanado, ó Kanado, kam jsi šel můj příteli….
Roz: To je opravdu krásné.
Jared: Vymyslel jsem vlastní kanadskou hymnu.
Roz: To je fakt dobrý.
Jared: Díky.
Roz: Ale není to náhodou Ó Tanenbaum?
Roz: Teď mi povězte, jaké to je být na turné jako bratři. Jaké to je?
Jared: HA!
Shannon: Fakt, to je opravdu to, na co se chceš zeptat?
Roz: Ale jo. Myslím. Pokud není něco zajímavějšího, co byste my rádi povědeli. Máte zajímavé historky z turné?
Jared: Problémem nejsou bratři. Problémem jsou lidé.
Shannon: Ano!
Jared: Je tolik lidí na této planetě a my s tím musíme něco udělat!...a nedělám si srandu.
Roz: Jo, to je vážný….. Dobře, mám pro vás pár posledních otázek.
Shannon: Ptej se.
Roz: Takže první. Oblíbené jídlo, Shannon?
Shannon: Musím říct, že to jsou…. sardinky na tmavém chlebu s popcornem uprostřed a nahoře vanilková poleva… nemyslíš?
Roz: Musím říct, že to zní opravdu moc dobře.
Jared + Shannon: REDRUM REDRUM…… (kdo viděl film Shining - Osvícení, pochopí :-)
Roz: Oblíbené jídlo, Jarede?
Jared: Tak to je…. em… pardon, tyhle věci mě nutí kašlat… em… asi "Flaxid" (nemám nejmenší tušení, co to znamená)
Roz: Oh, aha…. mám vlas v puse….
Shannon: ….máš vlas v puse, panebože.
Roz: Díky. Prosím, zbav mě toho děsného vlasu.
Jared: To je opravdu nechutné, že ano.
Shannon: Panebože, vlas v puse…
Jared: Nečisté. To je opravdu nečisté, bože. Mít vlas v ústech. Zavři ústa.
Roz: Oblíbená skupina. Oblíbená skupina, Shannon?
Shannon: Žádnou nemám. Nemám oblíbenou kapelu.
Roz: Ne?
Shannon: Ne, nemám.
Roz: Dobrá, Jared? Tvoje oblíbená kapela?
Jared: Right Said Fred nebo Minute Work.
Shannon: (Tak tomu žvatlání jsem moc nerozuměla, třeba Shan dělal tygříka či co :-)
Jared: Takže teď je v obchodech naše nové album A Beautiful Lie, dostupné taky na itunes nebo na nějakém jiném přátelském programu s hudbou, pokud si nechcete kupovat hudbu. Někteří lidé taky nechtěli kupovat vodu, když na to přišlo. A teď všichni kupují vodu.
Shannon: Jasně.
Jared: Je všude kam se podíváš. Nemůžeš se nikam otočit, aniž bys ji neviděl. Je právě za tebou. Že, André. Vidíš?
Roz: Tak předtím než se rozloučíme. Mohli byste říct "Tohle jsou bratři Leto a vy právě sledujete OCTV"
Shannon: Co.. jak nám říkate?.....
Jared: Smother Brothers (smother znamená udusit, zadusit se :-)
Shannon: Udusíte nás? Čím? Bratrem?....
Jared: Jmenuji se Smother….. Ano, já jsem Jared…
Shannon: … a já Shannon…
Jared: … Leto a právě sledujete…
Roz: OCTV
Jared: Ona to řekla první.
Vtipný jako vždy a zase aspon vim,o čem mluví:-D